“Sopa de Letrinhas” ou “‘Glossário’da Imigração Canadense”

“Sopa de Letrinhas”

ou

“‘Glossário’da Imigração Canadense”

É muito comum, quando se iniciam os estudos para procurar a forma mais adequada de imigração, ver um sem números de siglas, as quais são muito recorrentes.

Aí, estamos lendo o artigo de opinião, ou até mesmos as próprias páginas da imigração canadense, os grupos de Facebook, aquelas discussões sobre os mais variados processos, quando, repentinamente, aparecem aquelas siglas e o entendimento se perde, tendo que se perder muito tempo para saber o significado daquela palavra.

Neste artigo, vamos colocar todas as siglas e expressões mais recorrentes no processo canadense de imigração. Segue a lista em ordem ordem alfabética para facilitar uma consulta posterior:

Apply = Aplicação ou candidatura.

CAQ = Québec Acceptance Certificate – Certificado de aceitação do Quebec.

CEC = Canadian Experian Class – Programa cujo requisito principal é a experiência de trabalho no Canadá.

CELPIP = Canadian English Language Proficiency Index – Índice Canadense de Proficiência Linguística no Inglês.

CIC = Citizenship and Immigration Canada.

CSQ = Certificat de sélection du Québec – Certificado de Seleção do Quebec.

Canadian Citizenship Act = Lei de Cidadania do Canadá.

DLI = Designated Learning Institutions List – Lista de Instituições designadas pelo governo como aquelas cuja graduação possibilita a concessão de PGWP.

Draw = chamada (do EE).

ECA = Educational Credential Assessment – Equivalência de estudos.

EE = Express Entry: a chamada “antessala” do processo imigratório federal, um ranking a partir do qual as maiores pontuações recebem ITA.

eTA = Electronic Travel Authorization – Autorização eletrônica de viagem.

FSWP = Federal Skilled Worker Program – Programa para Trabalhador com Formação Acadêmica.

FSTP = Federal Skilled Worker Program – Programa para Trabalhador com Formação Técnico-prática.

IELTS = International English Language Testing System – Sistema Internacional de Teste em Língua Inglesa.

Intake Periods = janelas temporais ou período compreendido entre datas, em geral para inscrição em algum programa provincial.

ITA = Invitation to Apply – convite para aplicar para o processo federal de residência  permanente.

Job Full Time = emprego de tempo integral (40 horas por semana).

Job Offer = Oferta de emprego.

Job Part Time = emprego em tempo parcial (20 horas por semana).

LMIA = Labour Marketing Impact Assessment – processo por meio do qual as propostas de emprego serão avaliadas pelo governo federal;

LOA = Letter of Acceptance – Carta de aceitação.

OWP = Open Work Permit – Permissão de trabalho full time.

PGWP = Post Graduation Work Permit – Visto com permissão de trabalho concedido àqueles que fizeram cursos em instituições de ensino superior da DLI.

PR = Permanent Resident – Residente Permanente;

TCF = Test de connaissance du français – Teste de conhecimento no (idioma) francês.

TEF = Test d’évaluation de français – Teste de avaliação no (idioma) francês.

PNP = Provincial Nominee Program – Programas de nomeação para residência provincial. São eles (excluído Nunavut, que não tem programa ainda):

  • AINP = Alberta Immigrant Nominee Program;
  • BC PNP = British Columbia Provincial Nominee Program;
  • MPNP = Manitoba Provincial Nominee Program;
  • NBPNP = New Bruswick Provincial Nominee Program;
  • NLPNP = Newfoundland and Labrador Provincial Nominee Program;
  • NSNP = Nova Scotia Nominee Program;
  • NTNP = Northwest Territories Nominee Program;
  • OINP = Ontario Immigration Nominee Program;
  • PEI PNP = Price Edward Island Provincial Nominee Program;
  • SINP – Saskatchewan Immigrant Nominee Program;
  • YNP = Yukon Nominee Program;
  • Mon Projét Quebec = Sistema Provincial do Quebec.

PEQ = Programme de l’expérience québécoise – Programa de experiência quebequense.

Professions Entry to Practice = profissões que precisam de aprovação de um conselho para o exercício dela.

Overseas = fora do Canadá.

Sponsor = Responsável, uma pessoa ou empresa, pela aplicação visando ao pedido de PR.

Streaming = caminhos ou subprocessos (quando referente aos PNPs).

Self employed = pessoa que é empregadora de si mesma nas áreas de cultura, esportes e gerenciamento de fazendas.

Red Seal Trade = certificado que habilita legalmente o TSW para trabalhar em qualquer província do Canadá.

Visitor Visa = Visto de visitante, popularmente chamado de “visto de turista”.

WP = Work Permit – Visto de Trabalho.

Bom lembrar que as definições acima foram feita com algumas traduções livres, com vistas ao melhor entendimento das páginas de imigração, adaptando o sentido à nossa cultura.

Agora que você já sabe o que significam a maioria das principais siglas e expressões do mundo da imigração canadense, você não terá problema em ler as próximas matérias deste blog, de outros blogs, também como da própria página do CIC.

Além disso, este guia vai ajudar até mesmo na sua consulta, pois você terá maior certeza do que perguntar e o consultor que você escolheu ficará mais seguro em lhe dar a resposta mais exata.

Mas, mesmo assim, se ainda existe alguma sigla que cause confusão ou se tem alguma com a qual você acha que a interpretação seria outra, diga-nos o que você tem a falar, aqui embaixo, nos comentários. Nós gostamos sempre de saber da opinião dos nossos leitores.

Nossa seção de comentários permite comentar na sua rede social preferida. Aperte o botão correspondente, logue e deixe sua opinião.

Mais informações sobre o Canadá aqui no grupo do Facebook.

Se quiserem bater um papo sobre o Canadá, podemos conversar em meu perfil lá na rede social. É só adicionar.

Em breve, um canal falando somente sobre imigração para o Canadá no Youtube!

Aguardem!!!

 

Deixe um comentário